Redakcja

Redakcja

Dziennikarze

Tłumacze

    Artur Kuzniacou

    Koordynator / tłumacz

    Ukończyłem kierunek Logistyka w Wyższej Szkole Ekonomiki w Moskwie. Lubię słowiańską kulturę, jestem wegetarianinem i interesuje się mitologią europejską i słowiańską. Uważam, że silne państwo zaczyna się od rodziny, a przyszłość państwa od młodzieży. Uważam, że zmiany zachodzące w świecie, zaczynają się ze zmian w każdym z nas, bo każdy z nas jest częścią świata i może zmienić wszystko. Biorę udział w projekcie i służę pomocą każdemu członku organizacji.

        Marta Jabłońska

        Tłumacz j.niemiecki/rosyjski

        Jestem absolwentką filologii germańskiej oraz filologii rosyjskiej na Uniwersytecie Warmińsko Mazurskim w Olsztynie. Moją pasją są języki obce, literatura oraz tłumaczenie, w szczególności tłumaczenie literackie. Interesuję się sytuacją polityczną i społeczną w państwach byłego ZSRR, przede wszystkim w Rosji, Białorusi i na Ukrainie. Obecnie uczę się języka ukraińskiego. Oprócz tego w kręgu moich zainteresowań znajduje się historia i kultura krajów niemieckiego obszaru językowego.

            Anna Antoszczyszyn

            Jestem absolwentką Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu oraz Rosyjskiego Państwowego Humanistycznego Uniwersytetu w Moskwie, magistrem historii, specjalności historyczna komparatystyka i tranzytologia Rosja – Polska. Moją pasją jest odkrywanie wciąż na nowo krajów Europy Wschodniej. Wszystko co związane ze wschodnią częścią Starego Kontynentu przyciąga moją uwagę. Uwielbiam podróże, szczególnie po Półwyspie Bałkańskim. Spontaniczność i otwartość tamtejszych mieszkańców za każdym razem mnie zaskakuje, a turecka kawa w lokalnej kafanie zawsze wspaniale smakuje. Moim najlepszym kompanem podczas dugich podróży jest wciągająca książka.

                Joanna Kapica

                Ukończyłam wschodoznawstwo na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. To tam narodziła się moja miłość do kultury i sztuki naszych wschodnich sąsiadów. Ale nie tylko aspekt kulturalny jest mi bliski, interesuje mnie również historia tych krajów. Uwielbiam język rosyjski, a od niedawna uczę się też języka ukraińskiego. Moją pasją są podróże, bardzo lubię poznawać nowe miejsca i zawierać nowe znajomości. Mam tysiące pomysłów, które krok po kroku staram się realizować.

                    Ewelina Ebertowska

                    Jest studentką trzeciego roku Międzyobszarowych Indywidualnych Studiów Humanistycznych i Społecznych z kierunkiem wiodącym Wschodoznawstwo na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Obszarem jej naukowego zainteresowania są zagadnienia społeczne, a także stosunki międzynarodowe związane z obszarem Kaukazu. Naukowe pasje realizuje działając w Kole Naukowym Instytutu Wschodniego UAM, a także spędzając obecny rok akademicki 2015/2016 na wymianie w Armenii w ramach programu Erasmus Mundus Eminance. Hobby Eweliny to fotografia i podróże, które łączy z zainteresowaniem Kaukazem, a wynikiem tego jest jej strona http://ewodiaphotography.pl/

                        Paulina Machulska

                        Doktorantka Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach na kierunku Językoznawstwo. Absolwentka kierunku filologia rosyjska. Stypendystka MEN w Państwowym Instytucie Języka Rosyjskiego im. A.S. Puszkina w Moskwie. Tłumacz języka rosyjskiego i ukraińskiego. Miłośniczka języków obcych, jak to na językoznawcę przystało.

                            Svetlana Stepanenco

                            Pochodzę z małego, ale pięknego kraju, który nazywa sie Mołdawia. Mam polskie korzenie i zawsze chciałam dowiedzieć się więcej na temat kultury, obyczajów i tradycji Polski. W Moldawii przez kilku lat pracowałam w organizacji społecznej „Polska Wiosna w Mołdawii”. W chwili obecnej mieszkam i pracuję we Wrocławiu. Jestem otwarta na ludzi, wiedzę i możliwości. Osoba ciepła, życzliwa, pełna optymizmu. Interesuję się problematyką polityki społecznej, kultury, i turystyki.

                                Karolina Markiewicz

                                Jestem studentką IV roku filologii rosyjskiej na Uniwersytecie im. A. Mickiewicza w Poznaniu. Język rosyjski to moja pasja już od liceum. Uwielbiam podróżować. Byłam trzykrotnie w Rosji, co pomogło mi jeszcze bardziej poznać i zrozumieć ten kraj, kulturę i obyczaje. Ponadto jestem wolontariuszem w Teatrze Wielkim w Poznaniu, gdyż teatr to moja miłość. Gram również na pianinie. Jestem osobą otwartą, kontaktową i aktywną. Najchętniej tłumaczę teksty związane z szeroko rozumianą kulturą Rosji, kuchnią, muzyką i podróżami.

                                    Nina Waise

                                    Koordynator / tłumacz

                                    Jestem absolwentką wydziału filologii angielskiej na uniwersytecie w Równym (Ukraina). Pasjonuje się językoznawstwem i metodyką nauki języków obcych. Swoje umiejętności i wiedzę w zakresie języków przekazuję młodszym pokoleniom jednocześnie ucząc się od nich otwartości na świat. Interesuje mnie kultura innych narodów, tradycje, stosunki międzyludzkie. Lubię poznawać ludzi. Uwielbiam podróże koleją. Marzę o napisaniu wspomnień z wyprawy dookoła świata

                                        Galyna Liuta

                                        Koordynator / tłumacz

                                        Absolwentka Narodowego Uniwersytetu w Czerniowcach oraz Uniwersytetu Warszawskiego. Zajmuję się badaniami współczesnego fantasy, szczególnie słowiańskiego. Interesuję się krytyką literacką oraz turystyką filmową.
                                        Uważam, że między tzw. zachodem, a krajami postradzieckimi jest ściana stereotypów, którą należy zburzyć. 

                                            Kinga Janiszewska

                                            Tłumacz

                                            Z wykształcenia ekonomista i filolog. Z zamiłowania do Wschodu i języka rosyjskiego tłumacz. Rosyjski wykorzystuję w codziennej pracy w korporacji. Tłumaczeniami z/na język rosyjski zajmuję się już od roku 2007. Stale się dokształcam. Główne dziedziny specjalizacji to ekonomia, biznes, marketing, publicystyka, turystyka, korespondencja biznesowa, handel krajowy i międzynarodowy, prawo, historia, kultura itp. W latach 2010-2015 tłumacz tekstów technicznych Naczelnej Organizacji Technicznej. Wykonuję zarówno tłumaczenia komercyjne (np. dla firmy „PROMEL” Olsztyn Sp. z o.o. czy Ośrodka Studiów Wschodnich) jak również pro-bono (np. tłumaczenie listów kondolencyjnych po katastrofie smoleńskiej (tłumacz nr. 97) www.rian.ru/polska/20100415/224324577.html czy dla Fundacji dla Rodaka). Czas wolny dzielę między podróże i czytanie reportaży z podróży innych, głównie tych z Europy Wschodniej, a rękodzieło: decoupage i robienie biżuterii 🙂

                                                Olga Skupień

                                                Tłumaczka języka rosyjskiego

                                                Jestem studentką drugiego roku kierunku Kultura Rosji i narodów sąsiednich na Uniwersytecie Jagiellońskim. Jednak już od dawna interesuję kulturą, historią i współczesnością krajów byłego ZSRR, przede wszystkim Rosji, Ukrainy oraz Białorusi. Uważam, że poszerzanie wiedzy o naszych wschodnich sąsiadach, otwartość na inne punkty widzenia i gotowość do prowadzenia uczciwego dialogu, są dzisiaj szczególnie ważne, a istnienie polskojęzycznych portali poświęconych obszarowi poradzieckiemu bardzo temu sprzyja.

                                                    Rafał Lenartowski

                                                    Tłumacz języka chorwackiego, serbskiego, czarnogórskiego i bośniackiego

                                                    Ukończyłem slawistykę na Uniwersytecie Gdańskim. Jestem pasjonatem języków, zwłaszcza słowiańskich. Mogę o sobie powiedzieć, że od zawsze interesowały mnie słowa, stąd też u mnie taki, a nie inny, wybór drogi zawodowej. W wolnych chwilach czytam książki lub gram w scrabble. Lubię składać złożone zdania i zastanawiać się, czy zachowują one sens, oraz, jak można je ulepszyć, aby w sposób jak najbardziej trafny, spójny i rzeczowy wyrazić zamierzony przekaz.

                                                        Magdalena Fricze

                                                        Tłumacz języka rosyjskiego

                                                        Jestem studentką piątego roku filologii rosyjskiej. Oprócz kultury i sztuki rosyjskiej w zakres moich zainteresowań wchodzi literatura, teatr, muzyka i sztuki plastyczne: grafika i malarstwo. W wolnych chwilach lubię jeździć na rowerze, rysować i słuchać muzyki, szczególnie elektronicznej lub klasycznej. Interesuje mnie także nauka języków obcych i tłumaczenie – oprócz rosyjskiego znam także angielski i hiszpański.

                                                            Tomasz Syroka

                                                            Tłumacz

                                                            Jestem absolwentem Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego na kierunku Filologia Słowiańska. Moje zainteresowania to przede wszystkim języki oraz kraje wschodniosłowiańskie, historia oraz polityka tych krajów. Moją pasją są podróże, szczególnie za naszą wschodnią granicę.

                                                                Jurij Diwow

                                                                tłumacz – język ukraiński/rosyjski

                                                                Ukończyłem studia licencjackie na kierunku „filologia polska” na Lwowskim Uniwersytecie Narodowym im. I. Franki na Ukrainie, obecnie studiuję w magisterium w Akademii im. Jakuba z Paradyża w Gorzowie Wielkopolskim. Od lat fascynuje mnie wyjątkowa polska kultura, a zwłaszcza język i literatura, i ciągle pracuję nad szerzeniem wiedzy o Polsce wśród obywateli Ukrainy i innych państw, przeprowadzając lekcje języka polskiego dla cudzoziemców i wykonując różne zlecenia tłumaczeń. Ale to nie jest jedyne moje zajęcie: posiadam bierną znajomość wielu innych języków słowiańskich oraz uczę się języków światowych: angielskiego, niemieckiego, francuskiego. Interesuję się również muzyką i grą aktorską, obecnie zamierzam też zacząć działalność aktora głosowego w polskich kółkach dubbingowych. Uwielbiam podróże i poznawanie czegoś nowego.